Terjemahan Kashmir Main Tu Kanyakumari

Movie: Chennai Express
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Arijit Singh, Sunidhi Chauhan, Neeti Mohan


Chipak chipak ke chalati hain,kabhi kabhi do raahein
Kadang kadang dua jalan menempel menjadi satu

Jude jude kuch aise ki langgar ho jaise gum
Menempel seakan-akan ada permen karet di antara keduanya

Double double hoti thi jo kabhi kabhi taqleefein
Kadang kadang suatu duduk perkara dijadikan dua kali lipat

Kisi ke sang mein chalne se hui half se kum
Mereka menjadi kurang ketika berjalan dengan seseorang

Ho tera mera mera tera, tera mera mera tera qissa atrangi
Biarkan milikmu milikku, milikku dan milikmu, dongeng kita menjadi berwarna-warni.

Kabhi kabhi ruktii kahani bedhangi….
Kadang-kadang dongeng gila kita berhenti

Kashmir main tu kanyakumari
Aku Kashmir sementara kau Kanyakumari

North south ki kat gayi dekho doori hi saari
Tidak ada jarak antara Utara dan Selatan

Kashmir tu main Kanyakumari
Aku Kashmir sementara kau Kanyakumari

Fifty fifty har situation mein hissedari
Kita memiliki bab setengah setengah dalam situasi

Ek taraf to jhagda hai saath phir bhi tagada hai…
Bahkan bila ada perkelahian di salah satu ujungnya, korelasi kita masih kuat

Do kadam chalte hain to lagata hai aath hai
Jika kita berjalan dua langkah rasanya menyerupai delapan langkah

Do tarah ke flavour sau tarah ke tevar
Meskipun ada dua rasa tetapi memiliki ratusan suasana hati

Dar badar firtein hain ji phir bhi apni thaath hai….
Meskipun kita mengembara kemana-mana, martabat kita masih utuh

Kabhi kabhi chale seedhe kabhi mud jaayein
Kadang kita berjalan lurus dan kadang kita berbelok

Kabhi kabhi kahin tootein kahin jud jaayein
Kita beristirahat di suatu daerah dan kita bersatu kembali di suatu tempat

Hum shamo seher ke chaaro peher ke mood mein dhal jayein
Kita mengikuti keadaan kita setiap hari, pagi dan malam

Kashmir main tu Kanyakumari
Aku Kashmir sementara kau Kanyakumari

Uttar ne Dakshin to aflatoon aankh mari
Utara telah mengedipkan mata genit ke selatan

Kashmir tu main kanyakumari
Kamu Kashmir dan saya Kanyakumari

Tel bechne jaye toh phir duniya ye sari hey hey
Sekarang biarkan seluruh dunia ini pergi ke neraka

Main zara sa puncture to tu hawa ke jaisi hai
Jika saya menyerupai bacokan kecil maka kau menyerupai udara

Sath ho to pahiye taqdiro k tight ho
Jika kita bersama keberuntungan kita akan kuat

Bulb ban jaau main or tu switch ban ja
Aku menyerupai bohlam dan kau sakelarnya

Bhaad mein jaaye duniya apni batti light ho
Biarkan dunia pergi ke neraka ,cahaya kita harus tetap terang

Kabhi kabhi chale sidhe kabhi mud jaayein
Kadang kita berjalan lurus dan kadang kita berbelok

Kabhi kabhi paidal kabhi ud jaaye
Kadang kita berjalan dan kadang kita terbang

Humein dekh zamane walon ki chahe naak sikud jaye..
Bahkan bila orang membuat wajah buruk ketika melihat kita

Kashmir tu main kanyakumari
Kamu Kashmir dan saya Kanyakumari

Halke fulke packet mein dekho mushqil bhari
Sebuah duduk perkara besar dalam paket ringan

Kashmir tu main kanyakumari
Kamu Kashmir dan saya Kanyakumari

Hindi mein gustakhi hai to English mein soory.
Gustakhi (kesalahan) dalam bahasa hindi dan Sorry (maaf) dalam bahasa inggris

*indah