Terjemahan Bairi Piya


Music : Ismail Darbar
Lyrics : Nusrat Badr
Singers : Udit Narayan, Shreya Ghosal


–FEMALE–
Ish, ish
Bairi piya bada bedardi, ish
Kekasih kejamku tidak berperasaan

Ho, bairi piya bada bedardi
Kekasih kejamku sangat tidak berperasaan

Dil ka dard na jaane saudaai
Dia bahkan tidak tahu betapa saya merana

Harjaai zulmi ram duhaai
Tidak setia, tidak adil, oh Tuhan

Kaise kahoon kaase kahoon haai ram
Bagaimana saya mengatakan ini, Pada siapa harus kuberitahu?, Oh Tuhan

Dil ka dard na jaane
ia tidak tahu betapa saya terluka

Na jaane, na jaane, na jaane jaane jaane haai
ia tidak tahu

Bairi piya bada bedardi, ish
Kekasih kejamku tidak berperasaan

Ho, bairi piya bada bedardi
Kekasih kejamku sangat tidak berperasaan

Tu door jo tha to paas hi tha
Kau terasa begitu jauh, namun begitu dekat

Ab paas hai to door hai kyoon
Sekarang kau begitu dekat, namun mengapa terasa jauh?

Na jaane jaane jaane jaane jaane
Aku tidak tahu

Tu door jo tha to paas hi tha
Kau terasa begitu jauh, namun begitu dekat

Ab paas hai to door hai kyoon
Sekarang kau begitu dekat, namun mengapa terasa jauh?

Aa paas to aa pehna bhi de yeh kangna
Datanglah padaku Hiasi saya dengan gelang

Na sata, ab maan bhi le yeh kehna
Jangan menyiksaku, sekarang dengarkan apa yang saya katakan

–MALE–
Kaise kahoon kaase kahoon ram
Bagaimana saya mengatakan ini? Pada siapa harus kuberitahu? Ya Tuhan.

Kangna kehna na maane
Gelangpun tak mendengar

Na maane, na maane, na maane
Tak mendengar

Yeh kangna bada bedardi
Gelang ini sangat tidak berperasaan

Ho, yeh kangna bada bedardi
Oh gelang ini sangat tidak berperasaan

Kangna kehna na maane deewana
Gelang asing ini tidak mendengar kata kata

Aawaara, sangdil ram duhaai
Bertingkah, keras hati oh Tuhan

Ab maan bhi jaao na
Now listen won’t you

–FEMALE–
(Na na na na)
Tidak tidak tidak

–MALE–
Tum paas to aao na
You come close won’t you

–FEMALE–
(Haan haan re haan haan)
Ya ya oh ya ya

Baheki baheki baaton mein teri
Dalam kata katamu yang mempesona

Dheere dheere aane lagi
Perlahan lahan saya datang

Jugnu ne mujhse kaha aisa hai yeh tera piya
Sebuah kunang-kunang mengatakan kepadaku, menyerupai ini kekasihmu

Le hi jaayega tera jiya
Di akan mengambil hatimu

–MALE–
Haan, pyaari pyaari baaton pe teri
Ya, kata kata manismu

Chaandni bhi hasne lagi
Rembulan juga mulai tertawa

Taare muskuraane lage, hawa gungunaane lagi
Bintang-bintang mulai tersenyum, angin mulai bersenandung

Aasmaan bhi jhoom utha
Langit juga mulai gemetar

–FEMALE–
Kaise kahoon, kaase kahoon haai ram ram ram ram ram
Bagaimana saya mengatakan ini? Pada siapa harus kuberitahu? Ya Tuhan

Pagla itna na jaane
Si asing ini bahkan anda banyak tidak tahu

Na jaane, na jaane, na jaane jaane jaane haai
Tidak tahu, tidak tahu

–MALE–
Ish

–FEMALE–
Ish